OFFICE MAGENTA

Subtitling, Voice-Over, Dubbing, Script translation, Audio Description (AD)

French-German-English

When quality matters!

If you are looking for professional audiovisual translation and on time delivery,

Office Magenta is the right partner for you. Perfectly trilingual, over 15 years experience,

excellent linguistic and cultural knowledge for the optimal translation of your source material!

 

Contact:

njs@officemagenta-audiovisual.eu

or natjaschon@gmail.com

Tel: +33670448995

Member of 

ATAA (Association des traducteurs/adaptateurs de l’audiovisuel) 

S.C.A.M. (The civil society of multimedia authors) 

SACEM (Society of Authors, Composers and Publishers)

 

SERVICES AVAILABLE

Subtitling + SDH

Voice-Over

Dubbing

Audiovisual translation

Comic book translation

SELECTION OF PROJECTS

Movies, series, documentaries I’ve subtitled or translated for a dubbed version.

TESTIMONIALS

"Nathalie has proven to be one of our most trusted translators. She is reliable, conscientious of her role as a translator entrusted with content, and committed to the audience and filmmakers' intent in her work. She delivers on-time and is a valued member of the WordNautics team."
WordNautics
"Les travaux de transcription et traduction confiés ont été parfaitement exécutés. Merci Nathalie pour la qualité et la rapidité !"
Titra Film
"Solid translations, very reliable, and always on time with deliveries of projects!"
Visual Data Media Services
"The client was so pleased with your work on Borgias that they’ve added another few titles."
Roundabout Entertainment
"Merci pour votre efficacité et votre réactivité. Le client a souligné la qualité de la traduction."
Immediares Studios
« Nous avions confié plusieurs dossiers à Nathalie Schon qui s'est avérée être une collaboratrice efficace et à l'écoute de nos attentes. En anglais ou en allemand, Nathalie nous a donné pleine satisfaction. Merci à elle pour son travail très précis et la qualité de sa traduction. La traduction de notre dossier de production nous permet de démarcher les diffuseurs à l’étranger. Nous ne pouvons que la recommander ! »
Nomade Production
"Nous travaillons avec Nathalie Schon pour nos sous titrages depuis notre première web-série "Mortus Corporatus". Nous sommes ravis de partager nos projets avec Nathalie... C'est une vraie pro... Merci à toi !!!"
ANDERANDERA
Production
"Sehr angenehme und gute Zusammenarbeit. Pünktliche Lieferung, denkt mit. Immer wieder!"
Pixelogic Media
"As a graphic novelist, I was on the look-out for someone who could translate my stories into French from the original text written in English or Italian. I hoped to find not just someone who was competent at finding the technically correct word or grammatical expression, but also a person with a taste and flair and, most importantly, a passion for the nuances of language - someone who could be creative and brave with the text they were given (...) which also means having an innate understanding of the culture of the country that the language is spoken in! In Nathalie Schon I found exactly that natural instinct for language and grasp of culture, which denotes a great love and care for her job. I will no doubt use her services again in the future."
Daniela Filippin
"I have used Nathalie's services for English to French & German translation, mainly for subtitling. She has extensive knowledge in translating for subtitles as well as in her language pairs. Nathalie turns her work in on-time and is a pleasure to work with."
Aberdeen Captioning
"Nous avons été très contents d’accueillir Nathalie Schon à notre formation sur l’écriture de audiodescription. Elle a montré de véritables prédispositions pour ce travail."
IMDA
"Ottima traduttrice di testi. Disponibile anche per traduzioni di cartoon. Professionale."
Lele Corvi

CONTACT

Office Magenta
42 rue de la Vallée
57540 Petite-Rosselle
France
njs@officemagenta-audiovisual.eu
Tel: +33670448995